Si vous partez étudier ou travailler à l’étranger, certains de vos documents devront probablement être traduits par un traducteur juré belge. Certaines universités ou un employeur vous demanderont la traduction de certains de vos documents comme votre acte de naissance, diplôme. Renseignez-vous d’abord auprès d’eux car ces démarches prennent un certain temps.
Une traduction officielle est faite par un traducteur « juré » dont la candidature a été acceptée par l’Assemblée générale du Tribunal de 1ère instance ou de la Cour d’appel
Une liste des traducteurs jurés, classés par langue-source et langue-cible, est disponible auprès du service légalisation des tribunaux de première instance.
Vous devrez aussi parfois faire légaliser certains de vos documents auprès du service Légalisation du Service public fédéral Affaires étrangères. Après cela, vous devrez sans doute faire légaliser vos documents par l’Ambassade du pays où vous allez http://diplomatie.belgium.be/fr/Services/Ambassades_et_consulats/ambassades_et_consulats_etrangers_en_Belgique/
NB : à partir du 1er janvier 2017, la réglementation va être modifiée, un registre national des traducteurs jurés sera créé.